***
- Margarita Vasilieva
- 24 окт. 2018 г.
- 1 мин. чтения
На воде, на челе, на асфальте отпечаток -не знак, не печать; скажем, - то, что в глаголе "прощайте" призывает любить и прощать,-
скажем так, что, наверно, неверно и себе самому неравно, (впрочем) кормовое растенье люцерна, затонувшее в Оке бревно, (и т.д. и т.п.)
полагаю, не лучше ложатся в живописческий метаконструкт. (Итак:) Я не стану со змием стреляться ни за тот недоеденный фрукт,
ни за это подложное имя; мне дано на него наплевать и бросаться словами любыми, и мгонвенно контекст малевать...*
*Все, что в скобках -ритмически не звучит, но читается. В слове "Оке"-увеличенное "о" обозначает ударение. Слово "любыми" здесь и далее и вообще - однокоренное с "любимыми". Слово "мгновенно", однокоренное с "мигать", вообразительно прочитывается как "мигновенно", т.е. контекст означенный созидается (малюется, как было сказано) через миг, морг.
По условиям широко известной детской игры в гляделки, интрижно воспроизводящей драматическое построение дуэли, проигрывает тот, кто моргнет (мигнет )первым. На самом деле, ну творчески то есть, именно моргнувший первым (соответственно - проигравший) становится полноправным автором художественного контекста, собственного "поражения", ну и так далее (в этом "и так далее" - весь Хлебников, как говаривал Маяковский). Сама собой напрашивается редакторская правка игры вплоть до "кто первым моргнет", но игра по таким правилам невозможна по целому ряду причин. Из этой невозможности делаем правильный вывод - все правильно.(ТольконенадоничегоделатьсзакрытымиглазаминидонипослеАминь+)
Комментарии